Stromae es “Formidable” : gana el premio de canción francesa del año

stromae formidable cancion francesa

“Formidable” de Stromae, canción francesa del año

Quizás te suena el nombre Stromae , este cantautor de hip hop de origen belga/ruandés que cantó hace 2 años el tema ”Alors, on danse“, o has bailado a menudo al ritmo de su música sin saberlo. Su nombre artístico deriva de la palabra “Maestro”, con las sílabas invertidas como se hace en el verlan (argot francés).
Con más de un millón de ejemplares vendidos, su segundo álbum “Racine Carrée” (Raíz cuadrada) alcanzó el primer puesto de ventas de 2013 en Francia . El sábado 15 de diciembre, fue designado artista masculino francófono en los NRJ Music Awards en Cannes, y su nuevo título “Formidable”, canción francesa del año.

El 22 de mayo 2013 se subieron a Internet varios vídeos que mostraban a Stromae borracho por las calles de Bruselas (Bélgica). Unos días después se publicó el videoclip oficial de la canción, grabado ese mismo día en cámara oculta. En el vídeo, enlazado más abajo, verás incluso a unos policías hablando con Stromae “borracho”.
Quiero compartir esta canción “Formidable” con vosotros. Encontrareis el vídeo y las letras traducidas abajo.


Stromae – Formidable


 Letras de la canción de Stromae Formidable :

Formidable, formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Nous étions formidables Eh bébé, oups, mademoiselle
Je vais pas vous draguer,
promis juré
J’suis célibataire
et depuis hier putain
J’peux pas faire d’enfant
mais bon c’est pas
Eh reviens !
5 minutes quoi,
j’t’ai pas insulté,
j’suis poli, courtois
Et un peu fort bourré
et pour les mecs comme moi
Vous avez autre chose à faire,
vous m’auriez vu hier
Où j’étais Formidable, formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Nous étions formidables Eh tu t’es regardé,
tu t’crois beau
Parce que tu t’es marié
Mais c’est qu’un anneau mec,
t’emballes pas
Elle va t’larguer comme elles
le font chaque fois Et puis l’autre fille
tu lui en as parlé ?
Si tu veux je lui dis
comme ça c’est réglé
Et au p’tit aussi,
enfin si vous en avez
Attends 3 ans, 7 ans
et là vous verrez si c’est.. Formidable, formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Nous étions formidables Et petite, oh pardon, petit
Tu sais dans la vie
y’a ni méchant ni gentil
Si maman est chiante
c’est qu’elle a peur d’être mamie
Si papa trompe maman
c’est parce que maman vieillit, tiens
Pourquoi t’es tout rouge?
Ben reviens gamin
Et qu’est-ce que vous avez tous,
à me regarder comme un singe ? Vous
Ah oui vous êtes saint, vous
Bande de macaques !
Donnez moi un bébé singe, il sera Formidable, formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable, formidable,
tú eras formidable, yo era un miserable.
Éramos formidables.
Formidable, formidable,
tú eras formidable, yo era un miserable.
Éramos formidables.Cariño, perdón, señorita,
no voy a conquistarte,
te lo prometo,
soy soltero
desde ayer, joder.
No podré tener niños
pero bueno…
¡Eh, vuelve!
Dame cinco minutos,
no te he insultado,
soy educado ,cortés
y estoy muy borracho.
No querrás tener nada que ver
con los chicos como yo,
si me hubieras visto ayer,
cuando era formidable,
tú eras formidable, yo era un miserable.
Éramos formidables.
Formidable, formidable,
tú eras formidable, yo era un miserable.
Éramos formidables.¿Pero te has visto?
Te crees muy guapo
porque te has casado.
Pero no es más que un anillo tío,
no te emociones.
Ella te dejará como
siempre hacen todas.¿Y qué ocurre con la otra chica,
la has mencionado esto?
Si quieres yo se lo cuento
para que todo quede claro.
Y al niño también
bueno, si tienes uno..
Espera tres años o siete
y ya verás si esFormidable, formidable,
tú eras formidable, yo era un miserable.
Éramos formidables.
Formidable, formidable,
tú eras formidable, yo era un miserable.
Éramos formidables.Y pequeña, perdón, pequeño,
Sabes que en esta vida
no hay personas buenas ni malas.
Si mamá es pesada
es porque tiene miedo de ser abuela.
Si papá le pone los cuernos
es porque mamá está envejeciendo.
¿Por qué te ruborizas?
Ven aquí, chico.
¿Y qué os ocurre a todos,
que me miráis como a un mono?
Ah, que sois unos santos,
¡panda de simios!
Dame un monito, y seráFormidable, formidable,
tú eras formidable, yo era un miserable.
Éramos formidables.
Formidable, formidable,
tú eras formidable, yo era un miserable.
Éramos formidables.


Nota
: explicación de la frase entre paréntesis (Ceci n’est pas un leçon).  Stromae sigue subiendo pequeños videos que él llama “Les leçons de Stromae” (Las lecciones de Stromae), de entre 5 y 10 minutos en los que explica cómo crea sus canciones. Los que colgó ya en Youtube recibieron miles de visitas. ver la leçon 24 de Stromae

¿Qué te parece esta canción?

    • Stéphanie Autor
      Bonjour nancy! Oui, super sympa. En plus, la vidéo a été filmée (gravaron el video) à Bruxelles (ma ville: mi ciudad :-) Je vais préparer un cours spécial pour les étudiants. Patience.. ;-) A bientôt et merci pour ton commentaire! stéphanie

Gracias por dejar un comentario - Merci! :-)

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.