Stromae es “Formidable” : gana el premio de canción francesa del año
“Formidable” de Stromae, canción francesa del año
Quizás te suena el nombre Stromae , este cantautor de hip hop de origen belga/ruandés que cantó hace 2 años el tema ”Alors, on danse“, o has bailado a menudo al ritmo de su música sin saberlo. Su nombre artístico deriva de la palabra “Maestro”, con las sílabas invertidas como se hace en el verlan (argot francés).
Con más de un millón de ejemplares vendidos, su segundo álbum “Racine Carrée” (Raíz cuadrada) alcanzó el primer puesto de ventas de 2013 en Francia . El sábado 15 de diciembre, fue designado artista masculino francófono en los NRJ Music Awards en Cannes, y su nuevo título “Formidable”, canción francesa del año.
El 22 de mayo 2013 se subieron a Internet varios vídeos que mostraban a Stromae borracho por las calles de Bruselas (Bélgica). Unos días después se publicó el videoclip oficial de la canción, grabado ese mismo día en cámara oculta. En el vídeo, enlazado más abajo, verás incluso a unos policías hablando con Stromae “borracho”.
Quiero compartir esta canción “Formidable” con vosotros. Encontrareis el vídeo y las letras traducidas abajo.
Stromae – Formidable
Letras de la canción de Stromae Formidable :
Formidable, formidable Tu étais formidable, j’étais fort minable Nous étions formidables Formidable Tu étais formidable, j’étais fort minable Nous étions formidables Eh bébé, oups, mademoiselle Je vais pas vous draguer, promis juré J’suis célibataire et depuis hier putain J’peux pas faire d’enfant mais bon c’est pas Eh reviens ! 5 minutes quoi, j’t’ai pas insulté, j’suis poli, courtois Et un peu fort bourré et pour les mecs comme moi Vous avez autre chose à faire, vous m’auriez vu hier Où j’étais Formidable, formidable Tu étais formidable, j’étais fort minable Nous étions formidables Formidable Tu étais formidable, j’étais fort minable Nous étions formidables Eh tu t’es regardé, tu t’crois beau Parce que tu t’es marié Mais c’est qu’un anneau mec, t’emballes pas Elle va t’larguer comme elles le font chaque fois Et puis l’autre fille tu lui en as parlé ? Si tu veux je lui dis comme ça c’est réglé Et au p’tit aussi, enfin si vous en avez Attends 3 ans, 7 ans et là vous verrez si c’est.. Formidable, formidable Tu étais formidable, j’étais fort minable Nous étions formidables Formidable Tu étais formidable, j’étais fort minable Nous étions formidables Et petite, oh pardon, petit Tu sais dans la vie y’a ni méchant ni gentil Si maman est chiante c’est qu’elle a peur d’être mamie Si papa trompe maman c’est parce que maman vieillit, tiens Pourquoi t’es tout rouge? Ben reviens gamin Et qu’est-ce que vous avez tous, à me regarder comme un singe ? Vous Ah oui vous êtes saint, vous Bande de macaques ! Donnez moi un bébé singe, il sera Formidable, formidable Tu étais formidable, j’étais fort minable Nous étions formidables Formidable Tu étais formidable, j’étais fort minable Nous étions formidables |
Formidable, formidable, tú eras formidable, yo era un miserable. Éramos formidables. Formidable, formidable, tú eras formidable, yo era un miserable. Éramos formidables.Cariño, perdón, señorita, no voy a conquistarte, te lo prometo, soy soltero desde ayer, joder. No podré tener niños pero bueno… ¡Eh, vuelve! Dame cinco minutos, no te he insultado, soy educado ,cortés y estoy muy borracho. No querrás tener nada que ver con los chicos como yo, si me hubieras visto ayer, cuando era formidable, tú eras formidable, yo era un miserable. Éramos formidables. Formidable, formidable, tú eras formidable, yo era un miserable. Éramos formidables.¿Pero te has visto? Te crees muy guapo porque te has casado. Pero no es más que un anillo tío, no te emociones. Ella te dejará como siempre hacen todas.¿Y qué ocurre con la otra chica, la has mencionado esto? Si quieres yo se lo cuento para que todo quede claro. Y al niño también bueno, si tienes uno.. Espera tres años o siete y ya verás si esFormidable, formidable, tú eras formidable, yo era un miserable. Éramos formidables. Formidable, formidable, tú eras formidable, yo era un miserable. Éramos formidables.Y pequeña, perdón, pequeño, Sabes que en esta vida no hay personas buenas ni malas. Si mamá es pesada es porque tiene miedo de ser abuela. Si papá le pone los cuernos es porque mamá está envejeciendo. ¿Por qué te ruborizas? Ven aquí, chico. ¿Y qué os ocurre a todos, que me miráis como a un mono? Ah, que sois unos santos, ¡panda de simios! Dame un monito, y seráFormidable, formidable, tú eras formidable, yo era un miserable. Éramos formidables. Formidable, formidable, tú eras formidable, yo era un miserable. Éramos formidables. |
Nota: explicación de la frase entre paréntesis (Ceci n’est pas un leçon). Stromae sigue subiendo pequeños videos que él llama “Les leçons de Stromae” (Las lecciones de Stromae), de entre 5 y 10 minutos en los que explica cómo crea sus canciones. Los que colgó ya en Youtube recibieron miles de visitas. ver la leçon 24 de Stromae
¿Qué te parece esta canción?
-
-
Stéphanie Autor Bonjour nancy! Oui, super sympa. En plus, la vidéo a été filmée (gravaron el video) à Bruxelles (ma ville: mi ciudad Je vais préparer un cours spécial pour les étudiants. Patience..
A bientôt et merci pour ton commentaire! stéphanie
-
-
-
nancy UNE CHANSON SYMPA POUR LES ÉTUDIANTS!
-