serie en frances divertida oh la la ep 15 los adjetivos en frances


serie en francés divertida “Oh La La..” ep.15 los adjetivos en francés


Te gusta ?

serie en francés divertida “Oh La La..” ep.15  los adjetivos en francés

Bonjour! Voilà el episodio 15 de la serie en francés “Oh La La, Hollywood Speaks French!” subtitulada en inglés.
Conviene para un nivel principiante A1 o A2 . Es una serie divertida e ideal para aprender o revisar francés.
Es la historia de una chica Soso (Sofia) que visita su hermana Lili en Los Ángeles. En este episodio, hablan de la familia y de los hombres en francés

Serie en francés divertida: “Learn French, Lesson 15  ″Los adjetivos en francés”

Lo siento, este vídeo ya no está disponible en la página de OhLaLa,Hollywood Speaks French. Os dejo las expresiones útiles abajo.   

source photo: OhLaLa,Hollywood Speaks French   


 

Vocabulario de este vídeo en francés 
Tu sais quoi? ¿Sabes qué?
Je comprends mieux pourquoi on est si différentes. Entiendo mejor porque somos tan diferentes.
Âcause de l’erreur de papa Por culpa del error papa
Quelle grosse erreur? ¿Qué gran error?
C’est évident Es obvio
Tu veux dire…? ¿quieres decir…?
Le divorce avec ta mère. el divorcio con tu madre
Oui et non sí y no
C’est plutôt son mariage avec ta mère. Es más bien su boda con tu madre.
Putain* joder*
Tu es méchante = T’es méchante! ¡Eres mala!
Reste polie. Sé educada
Je rigole. Estoy bromeando.
tu as un sens de l’humour bizarre.  tienes un extraño sentido de humor
Papa est heureux avec ta mère. Papa es feliz con tu madre.
Tout va très bien. Todo va muy bien.
Ma mère aussi est heureuse. Mi madre también es feliz.
Elle a un homme très beau, très riche et très jeune Está con un hombre muy guapo, rico y muy joven.
je comprends mieux. Entiendo mejor.
Au fait a propósito
Tu as le numéro de Théo? ¿Tienes el número de Théo?
Je ne suis pas prête à avoir une histoire sérieuse. no estoy lista para tener una historia seria
Entre théo et toi, il n’y a rien. Entre tú y théo no hay nada
C’est sérieux Es serio
Si on commence… Si empezamos…
…il va s’attacher. …va a encariñarse
Les petits jeunes c’est comme les petits chiens Los jovenes son como los perritos
Ça court partout et ça s’attache! Andan corriendo por ahí y se encariñan
Alors, tu t’en fiches si j’appelle Théo? Entonces, ¿no te importa si le llamo a Théo?
T’es pas son style! ¡No eres su tipo!
Prends plutôt un petit chien. Cómprate un perrito.
Non, ça salit trop .. (salir) No, ensucian demasiado… (ensuciar)
Ça laisse des poils partout. Dejan pelo por todas partes
Pas plus qu’un mec! ¡lo mismo que un hombre!

Dejame un comentario, gracias! – Envoie-moi un commentaire. Merci!



A %d blogueros les gusta esto: